Comparing Civil Law and Common Law Concepts

Identifying Functional Equivalents

  Apúntate

ÚNICA FECHA DISPONIBLE

27 de mayo de 2025

(Gratis para los miembros del Club de los Grandes Traductores)

El Common Law ejerce cada día una mayor influencia en todo el mundo.


Pero el sistema jurídico de los países anglosajones es muy distinto al de los países de habla hispana que llamamos Civil Law.


Al tratar de entender documentos jurídicos redactados en inglés, nos encontramos con todos estos problemas:

📌 Conceptos sin equivalente

📌 Falsos amigos

📌 Sistemas jurídicos diferentes


 

ESTE TALLER ESTÁ DIRIGIDO A:


👉 Juristas de habla hispana que necesitan explicar su derecho en inglés.


👉 Traductores jurídicos que buscan dominar las diferencias y equivalencias entre conceptos del Common Law y del Civil Law.


👉 Estudiantes de traducción que quieran especializarse en traducción jurídica EN-ES.


👉 Estudiantes de Derecho interesados en descubrir las diferencias entre las dos tradiciones jurídicas.


EL TALLER SE IMPARTIRÁ EN INGLÉS


EN ESTE TALLER DESCUBRIRÁS:


🧭 Cómo explicar en inglés (o traducir al inglés) conceptos complejos del Civil Law.


🏆 Cómo encontrar conceptos equivalentes que funcionen en distintas jurisdicciones.


🔐 Cómo evitar errores de traducción e interpretación.

 

PARA DESCUBRIRNOS TODO ESTO CONTAMOS CON LA MEJOR INSTRUCTORA POSIBLE:


== REBECCA JOWERS ==

Rebecca Jowers es doctora en Filología Hispánica por la Universidad Michigan State y doctora en Humanidades por la Universidad Carlos III de Madrid; Máster por la Universidad de Nueva York.

Profesionalmente se ha dedicado a la traducción jurídica durante más de 40 años, labor que ha compaginado con la docencia como profesora de inglés jurídico durante 20 años en el Máster de Asesoría Jurídica de Empresas en la Universidad Carlos III.

Es autora de dos obras de gran interés para juristas: "Léxico temático de terminología jurídica, español-inglés" (Tirant lo Blanch, 2015) y "Diccionario de términos y conceptos jurídicos, español-inglés" (Tirant lo Blanch, 2023).

¿QUÉ RECIBIRÉ EN ESTE TALLER?


FORMACIÓN PRÁCTICA

El taller durará entre 1 y 2 horas (incluido el tiempo para preguntas).


GRABACIÓN

Tendrás acceso a la grabación del taller de forma permanente.


CERTIFICADO

Todos los asistentes recibirán un certificado de asistencia.


GLOSARIO

Te regalaremos un magnífico glosario EN-ES a doble columna de terminología jurídica con más de 2.200 términos.


EXTRA

Obtendrás condiciones especiales para acceder a nuestros programas de formación (si quieres).

Apúntate ahora sin riesgo y consigue tu entrada al taller

¡Apúntate aquí!



 

¿Tienes alguna duda?

Llámanos al +34 983 441 007

Envíanos un WhatsApp al +34 640 216 146

o escríbenos un correo a [email protected]