Enamórate de la traducción médica en 2024 (si aún no lo estás)

Descubre esta maravillosa especialización de la mano de Pablo Mugüerza

Taller GRATUITO

 

¿QUIERES DESCUBRIR UNA DE LAS ESPECIALIDADES DE TRADUCCIÓN CON MÁS FUTURO?


En este taller GRATUITO y en directo, Pablo Mugüerza nos enseña cuáles son las principales claves que hacen de este campo uno de los más bonitos y más demandados de la traducción (y cómo puedes acceder a él con seguridad).


CON ACCESO A LA GRABACIÓN

 

LA TRADUCCIÓN MÉDICA ES UNO DE LOS CAMPOS CON MÁS DEMANDA.


Pero los textos médicos y científicos presentan dificultades específicas para el traductor.


No basta con tener un buen diccionario. Hay que conocer bien el medio, los diferentes campos de especialidad y disponer de los recursos adecuados.

Todo eso nos lo descubre:

PABLO MUGÜERZA PECKER


Pablo Mugüerza es médico y uno de los traductores y formadores con más renombre en la traducción médica.

Traductor médico de inglés a español desde hace casi 40 años, está especializado en la traducción de protocolos de ensayos clínicos, campo en el que ha escrito un libro.


¿Quién mejor que él para enseñarte traducción médica?

Me dedico a transmitir información. En concreto, a transmitir información médica escrita en inglés para que puedan leerla en español quienes estén interesados en ella.

Hace más de 35 años, al terminar el primer año de la carrera de medicina, un amigo y yo nos fuimos de viaje y visitamos La Alhambra. Una mujer anciana de las que pululan por el entorno insistió en leerme las manos, y accedí. Me dijo, entre otras cosas, que mi futuro profesional estaba en «transmitir información». No precisó más.

Aunque acabé la carrera de medicina y ejercí un año como médico, al final me dedico a lo que me dijo aquella mujer: transmito información.

EN ESTA CLASE MAGISTRAL EN DIRECTO (1 hora aprox.)

PABLO TE OFRECE SEIS RAZONES PARA ENAMORARTE DE LA TRADUCCIÓN MÉDICA:


#1 Antes de la pandemia ya era una de las especialidades de traducción más solicitadas en todo el mundo y se ha visto muy reforzada desde entonces, como es fácil de entender.


#2 Sigue de plena actualidad. Muchos debates de hace unos años (obligatoriedad de las mascarillas, confinamientos, vacunaciones, por ejemplo) siguen vigentes y sigue siendo necesario traducir toda la documentación relacionada con ellos.


#3 Es una de las especialidades menos afectadas por la inteligencia artificial hasta ahora (si bien la IA puede traducir y redactar textos médicos muy básicos, está muy lejos de poder traducir un texto sobre inmunología, por ejemplo).


#4 Cuando aprendes traducción médica descubres tu propio cuerpo, su anatomía, sus enfermedades, cómo funciona y qué avances se producen (numerosísimos y cada vez más espectaculares).


#5 Quienes nos dedicamos a la traducción médica aprendemos a traducir a dos vertientes: el lenguaje de los médicos y el apasionante lenguaje de los pacientes.


#6 Con cada texto médico que traduces te llevas una experiencia personal: sobre un medicamento, la enfermedad de alguien a quien quieres o sobre lo último en tratamientos contra en cáncer, por ejemplo.

 

¿QUÉ RECIBIRÉ EN ESTE TALLER?


FORMACIÓN PRÁCTICA

El taller se impartirá en un solo día y tendrá una duración de 1 hora aproximadamente.


GRABACIÓN

La grabación del taller estará disponible durante una semana (7 días) desde el día siguiente a su celebración.


CERTIFICADO

Todos los asistentes recibirán un certificado de asistencia.


2 LIBROS

Todos los participantes recibirán una copia en PDF del libro de Pablo Mugüerza Manual de traducción EN-ES de protocolos de ensayos clínicos y otra de nuestro libro Cómo vivir (muy bien) de la traducción. Lo que no aprendes en la universidad.


CONDICIONES ESPECIALES

Los asistentes que quieran ampliar su formación en traducción médica con Pablo recibirán unas condiciones especiales en el Diplomado en Traducción Médica Pablo Mugüerza.

¡Apúntate aquí!



 

¿Tienes alguna duda sobre este taller?

Llámanos al +34 983 441 007

Envíanos un WhatsApp al +34 640 216 146

o escríbenos un correo a [email protected]